Tuesday, January 31, 2012

Living the cultural life in Tbilisi

            Who would have thought that Georgia would be a hot spot of culture?  In the last two weeks, I have gone to performances by two very popular groups in Tbilisi:  the Georgian National Pantomime Theater and the Georgian National Dance Company.  Think about that for a minute.  In the span of one week, you can see a troupe of mimes and a performance of cultural dancing in the same city.  It’s like going to a tractor pull one night and the ballet the next.  And what’s so amazing is, they were both very enjoyable and extremely well done.

            I have to admit, I went to the Pantomime Theater solely out of curiosity.  Sort of like rubber necking at a bus accident – you don’t want to, but you’d hate to miss something.  So I went.  It cost 5 Lari to get in – about $3.  If that seems cheap, understand that you’re not paying for ambience.  The theatre was unheated, the seats mostly busted or even missing, every other light bulb was out, and the bathroom was so filthy that roaches warned me not to go in.  But the performance!  Let me start by saying it’s the first performance I’ve been to here where I completely understood the language.  It was not what you’d expect – the sort of “street mime” with the white face and giant invisible box.  It was story telling in pantomime.  There were, if memory serves, eight or nine “acts,” each of them about ten minutes long.  Each act told a story familiar to citizens of Tbilisi – trying to cross a street full of traffic was hilarious and absolutely spot on.  As he pirouetted through the traffic, dodging and ducking, I thought, “Hey, I’ve been that guy.”  The story of the guy in a weight room trying to impress some girls has been played out in every gym I’ve ever been.  And the scene where five short minutes of loving cost a fellow twenty long years of family “bliss” was both funny and poignant at the same time.    

            What was extremely impressive of the performance was the unexpected amount of dance involved in the pantomime.  It was really a fascinating mixture of “typical” pantomime and modern dance.  I would not have thought the two could be so closely intertwined, but it was so cleverly done it looked like an old married couple on the dance floor – each move was anticipated by the other.  I will definitely go again.

            The very next weekend I attended a performance by the Georgian State Dance Company.  This performance absolutely epitomized the gender roles here in Georgia.  The women wore beautiful gowns and glided across the stage looking virginal and flowing.  The men wore traditional costumes, namely hunting outfits and military uniforms.  Their dances were extremely masculine – sword fights and thrown daggers and marching in formation and acrobatics.  This is exactly how a Georgian man sees himself – as that macho warrior defending the virginity and flowingness (yeah, I know; I just made it up) of the Georgian women. 

You see the same attitude with sex here.  Women are expected to remain virgins until they marry while men are expected to be experienced and wordly (not sure where they’re expected to gain their experience if women are off limits, but there are a lot of barnyard animals here).  Premarital sex is practically unheard of, or at least not discussed in public.  The insistence of remaining pure until marriage has led to a custom here called “bride napping,” where a would-be suitor kidnaps his intended and keeps her away from her family for a week or so.  Then, when he attempts to return her to her family, the family refuses her, assuming that she is no longer a virgin, and, thus, not likely to get married, thus remaining in the home.  The suitor then, in a display of chivalry, agrees to marry the girl which the family quickly agrees to.  Thus, the male is actually rewarded for a felony – kidnapping – and the female has no choice in her fate.  While this practice is, thankfully, not as popular as it once was, it is still not unknown, especially in the more rural areas.

But I digress.  The point I was trying to make was, the dance of the culture seems to mirror the culture.  I saw that in both performances; in the pantomime, good story telling is appreciated, and everyday challenges are looked at with humor.  In the State Dance Company’s performance, the women are untouchable paragons of virtue and beauty while the men are fierce protectors of all that is good.  That’s how the Georgians see themselves and how they want others to see them. 

For me, it was a bit psychological, a bit social, and a lot entertaining.  I’ve added some links below if you want to see for yourselves.  Thanks for reading.


 Disclaimer:  there’s a lot of talking, all of it in Georgian, interspersed with clips of their performances and rehearsals.

 For the Georgian State Dance Company:

Sunday, January 22, 2012

Give me that old time religion





            I like to ride buses here.  I play what I call the “bus lottery” where I go to the local bus stop and get on the first bus that shows up, just to see where it takes me.  Inevitably, it takes me past a number of churches.  When we pass the church, my fellow bus riders genuflect as we roll by (in a slightly different direction; the Orthodox genuflection goes top-bottom-right shoulder-left shoulder, repeated three times).  That started me thinking about what a powerful role the Eastern Orthodox Church has in Georgia.

First, some facts and history.  The Eastern Orthodox Church is the second largest Christian denomination on the planet with over 300 million adherents, trailing only the Roman Catholic Church in sheer size.  The Orthodox Church traces its lineage back through the Roman Empire, and its earliest church was established by St. Paul.  A “co-church,” if you will, of the Catholic Church, the Orthodox Church believes Catholics left the “true church,” becoming what they call “schismatics.”  That split has never been resolved and there is not a lot of love lost between the sects despite their similarities.

The goal of followers of the Orthodox Church is to draw continually nearer to God, a process called theosis, through living a Christ-like life.  The Orthodox Church believes man has a “fallen nature.”  Human nature is open to evil and some humans choose to participate.  Jesus died to change human nature, thereby bringing man closer to God.  There is not a concept of “original sin” in the Orthodox Church.  Man starts out pure but chooses to sin.  Redemption is offered through confession and a promise to re-dedicate oneself to living a more Christ-like life.  The basis for this belief is found in the holy texts.  Orthodox followers use two:  the New Testament and the Greek Septuagint, seven books that are not found in the Bible. 

There is also a strong prevalence of icons in the church.  Every church I’ve visited has three:  Christ, the Virgin Mary, and a local favorite saint.  According to the Orthodox Church, every soul in Heaven is a saint.  Mary is pre-eminent among the saints, a “first among equals.”  These saints can intercede for the souls of those in Hell through love and the prayers of those still on earth.  There is no purgatory in the Orthodox Church and upon the final judgment (or should that be Final Judgment?), all souls will rise from Hell and ascend to Heaven.  (Obviously, the Book of Revelations is minimized in the theology of the Orthodox Church.)

The theology of the Orthodox Church differs from Catholicism in other ways as well.  While Jesus is the head of the Church, the Orthodox Church does not have an earthly head like the Pope.  Each bishop, who is drawn from the monasteries and must remain unmarried (unlike Orthodox priests who can marry; it just eliminates any chance for promotion), oversees a specific territory, and all bishops are equal in rank and prestige.  The Orthodox Church believes in the Trinity, but with a twist:  the Trinity is three distinct, divine persons who have one divine essence.  Resurrection is seen as a literal, historical event where Jesus died, went to Hell to rescue the souls held there, then ascended to Heaven to await the Final Judgment day, which is chosen only by God. 

The Bible, interestingly enough, is not seen as the literal word of God, but a combination of historical fact, poetry, fables, prophecy, and advice.  It is not open to personal interpretation, but must be interpreted by the Church.  The Orthodox Church practices the sacraments of baptism, communion, fasting on Holy Days, confession, and unction. 

OK, enough lecturing.  With this new-found knowledge, I visited the Svetiskhoveli Cathedral in Mtskheta, a small town about 12 miles west of Tbilisi.  The Svetiskhoveli Cathedral is seen as the “mother church” of all the churches in Georgia.  It is the seat of the archbishop of all Georgia and allegedly contains a piece of the robe of Christ and pieces of the cross on which Jesus was crucified. 

The church is rectangular in shape, common among Orthodox churches.  In comparison, many of the Catholic cathedrals of Europe are cross-shaped.  During services, men stand on the right of the main aisle with women and small children on the left.  (Yes, they stand throughout the entire service which, on Holy Days, may be 3-4 hours long.)  Women cover their heads with scarfs and men often hold pictures of icons.  Icons are prevalent throughout the church and both men and women often pray to the icons, ending their prayer by kissing the frame or the picture itself. 

The Svetiskhoveli Cathedral (Svetiskhoveli literally means “Living Pillar Church” for reasons I will explain shortly) was originally built of wood in the 4th and 5th century.  It burned down in the 10th century and was rebuilt in the 11th.  It is a UNESCO world heritage site and draws thousands of visitors each year. 
The story of why it is called the Living Pillar Church goes back to the crucifixion.  Elias, a Georgian Jew, was in Jerusalem when Christ was crucified.  Elias bought the robe Christ was wearing from a Roman soldier and brought it back to Mtskheta.  Elias showed the robe to his sister, Sidonia, who upon touching the robe immediately overcome by emotion and died on the spot.  The robe could not be removed from her death grasp so she was buried with it.  From her grave site grew an enormous cedar tree.  St. Nino, then a local priest recently converted to the Christian faith, ordered the tree chopped down to make seven columns for the church’s foundation.  The seventh such column had magical properties and rose by itself into the air.  It returned to earth after St. Nino prayed throughout the night.  Where the magical column settled to earth is the site of the original cathedral.

The Cathedral is beautiful.  It is not any more beautiful, however, than the very small local church about 200 meters from our quarters.  The local church, which holds about 30 people during a service (and that’s on a good day), has the same characteristics of the Svetiskoveli Cathedral, but on a smaller scale – an altar chair from where the priest reads the sermon, a choir loft where chants are performed, icons posted around the church, and a bell for calling the faithful to service.  Every Saturday and Sunday (Saturday is the Sabbath in the Orthodox Church, but services are held on both days) and on Holy Days, I watch the local residents trudging up the hill (for some reason, it seems every church in Georgia is built upon a hill – I guess to be closer to God in Heaven) for services.  The Orthodox Church has been here for time immemorial, even in the Soviet era when the Soviet leadership was smart enough to leave religion alone in Georgia, and always will be.  In the face of a society and culture reaching out to the west, it’s strangely comforting to see that the old ways are still revered. 

The pictures are all of the local church.  If you want to see pix of the Svetiskoveli Cathedral, you can see them on wikipedia.  Just type in the name of the church.  Thanks for reading.

Saturday, January 7, 2012

Speaking Georgian like a native American

Gomorjoba!

Willie Stargell, the famous Pittsburgh Pirate first baseman, once said trying to hit off Sandy Koufax was like “eating soup with a fork.” Learning Georgian is harder than that. In fact, learning Georgian is harder than a lot of things. Learning Georgian is harder than Stevie Wonder playing jai alai. It’s harder than Chinese algebra, and you have as good a chance of learning Georgian as you do seeing Newt Gingrich dirty dancing with Barney Frank. In short, it’s easier to get Siamese twins in a kayak than to learn the Georgian language.
The Georgian alphabet has 28 consonants and five vowels, and looks like nothing else on earth.

Georgian Alphabet
Georgian is spoken by about 5 million people, four million here in Georgia and another million spread around southern Russia, Azerbaijan, Turkey, and other small enclaves throughout the Caucasus region.  It is one of the original twelve languages on earth, but has no relationship with any other language on the planet.  While other languages spread geographically, the restrictions placed on travel by the Caucasus Mountains kept Georgian from experiencing as wide a distribution, and, thus, is like no other language found on earth.  English, alternatively, has words borrowed or derived from French, Latin, Spanish, German, etc., etc.  Not so here.  In fact, it’s rare to hear words or even sounds that resemble anything you’ve heard before.  Oh, sure, you’ll hear an English word wedged into a Georgian sentence on occasion, but only when the word doesn’t exist in Georgian -- telephonie or compooterie, for example.   
In many ways, Georgian is pretty straight-forward.  Words are written as they sound, and sound as they are written.  There are no silent vowels or diphthongs in Georgian.  They are so particular about their language that if they’re going to the trouble of writing the letter, then by God, you’re going to pronounce it.  So sounding out the words (one you’ve learned the alphabet, which is more challenging than getting Bob Dylan to use a tuning fork) is fairly simple.  There are no capital letters and all nouns are single gendered, just like English (as opposed to the European languages which assign gender to all nouns – in French, for instance, you use le or la and in German die, der, or das).  Pronouns do not distinguish between genders, either.  The same word is used for “he,” “she,” and “it.”   Numbers greater than twenty are written as oral math expressions.  The word for 75, for example, is samotsdatkhutmeti which literally translates to “three times twenty and ten five more.”  You’ll see some of that in other languages – the French word for 80, for instance, is quatre vingts or “four twenties” – but figuring out change in a Georgian store makes as much sense as Richard Simmons coaching the Eagles. 
Georgian is also rich in its own idioms.  ვერა ხარ” (vera khar) literally means “you cannot be” but it’s used as something you say to someone who doesn’t know how to be normal. I guess metaphorically it’s like saying “you are so strange that I doubt the possibility of your existence.” It’s one of those slang expressions that I’ve picked up that invariably makes Georgians laugh when I say it.  The word with which I started this blog – gamorjoba – is used as “hello,” but its literal translation is “victory.”  Gagimarjos, which is used in toasting -- equivalent to the British “cheers” – means “your health may prosper.”  And the words for good morning – dila mishvidobisa – mean “morning of peace.” 
What Georgian is also rich in is impossible sounds.  This language has sounds in it that were not designed for the human tongue.  You’ll have better luck wearing meat pants at Hungry Dog Farm than getting these sounds correct.  As my translator has told me time and time again, “If you’re not raised with the sound, you won’t be able to pronounce it.”  Duh.  Specifically, there are four sounds which, I have concluded, will whip my behind as long as I’m here.  They are:  g’, kh’, p’, and t’.  The apostrophe after each means there is a guttural stop before you go on to the next letter.  Wanna try a couple?  Put the tip of your tongue on the roof of your mouth.  Now make the “k” sound without moving your tongue.  That’s kh’.  Here’s another one – roll your lips to the inside of your mouth (so your lips are invisible) and forcefully expel air in a very short burst.  Hear that popping sound?  That’s p’.  And the hardest one of all – try to swallow with your mouth open while expelling air at the same time.  That’s g’. 
Other sounds are more familiar to my ear:  “gh” is pronounced like the French “r,” and the Georgian “r” is rolled like the Spanish “r.”  I’m pretty good at those. 
I do get some small bit of revenge (and, I must admit to my own shame, a great deal of smug satisfaction) when I teach English to Georgians.  The Georgian language does not have the sounds “w,” “f” or “th.”  The “w” in English comes out as “v” when spoken by Georgians (similar to German), and the “th” usually gets pronounced simply as “t” or even “z.”  I have heard the “f” sound come out in a dozen different ways, none of them close.  Most often, Georgians pronounce it as “v,” confusing it with the “w,” or as “vl,” thus making the word “fun” sound like “vlun.”  Still, they come closer with their pronunciations of English than I do with Georgian.
But that’s OK.  Georgians are nothing if not tolerant.  In fact, I think I amuse them with my attempts at their language.  For the most part, however, they are thrilled when anyone even tries to speak Georgian.  Very few Georgians speak English.  I should say, very few Georgians over the age of 30 speak English.  Those over 30 speak Russian, but English is one of the most popular majors in the universities, and school children begin English classes in the third grade.  Unfortunately, this means most of my Georgian conversations are with eight- and nine-year olds.  They speak English to me and I try to speak Georgian back to them.  I’m sure it’s quite a sight to any observers – this middle aged American man bending down to use the child as an interpreter while the Georgian adult stands protectively by waiting for the translation.  The important thing is, my cacophonous attempts at speaking Georgian are met by the locals with surprise, joy, and appreciation before we switch to pantomime to get my point across (ever try to pantomine "refried beans?")
At least I don’t have to worry about mixing up the word order.  There is none in Georgian.  If, for example, I’m thirsty I can resolve it with a variety of expressions.  I can say, “I want water” (oh, let’s be realistic; I’m not drinking any water over here) or I can say, “I beer want,” or I can even say, “Beer I want.”  The order isn’t important; the vocabulary says it all.  It makes memorizing the phrases a bit easier because if I mix up the order, it doesn’t matter. 
I’m actually enjoying learning those phrases, too.  While the correct pronunciation and accent of those phrases fare about as well as a balsa wood chair in a sumo wrestler’s dressing room, I have been able to memorize enough phrases to accomplish the basics.  I can tell a driver where to take me, I can order food in a restaurant, I can ask for things in a store, and I can count all the way to ten.  Essentially, I’m a five year old with my own money.  That alone keeps me from being more ignored than the bus boy at Hooter’s. 
My goal is to be able to act as a semi-translator by the time my family comes over to visit in June.  Not sure I’m going to get there, but I’ll keep working at it.  And if I don’t meet my own expectations, so what?  Between Georgian tolerance, an abundance of semi-English speaking school children, and my ever improving ability at pantomime, we’ll be just fine. 
Until next time, thanks for reading and Nakhvomdis (good bye.)     

Monday, January 2, 2012

Celebrating the holidays in Tbilisi

Gilotsavt akhal ts’els!  And for those of you not quite fluent in Georgian yet, Happy New Year!  I have to admit, 2012 brought conflicting emotions here.  On the one hand, it’s hard to be away from home and hearth on the holidays.  You’d think that all those years in the Army and two years in Iraq would have inoculated me from the holiday blues.  And for the most part that’s true.  Still, is there anything lonelier than being puckered up at midnight on New Year’s Eve with no one to kiss? 

 On the other hand, Georgians know how to celebrate the holidays!  Let me take a minute and review the public holidays celebrated here.  Georgia’s national religion is Eastern Orthodox.  That’s significant because the Orthodox Church used a different calendar for most of their history.  When the Church converted to the same calendar the rest of the world uses, the dates didn’t quite match up and there was a 14-day difference.  Let me give you some examples, starting at the beginning, and that’s New Year’s Day.

New Year’s Day is January 1st.  Unless you’re devoutly Orthodox.  Then you might celebrate New Year’s Day on the old calendar:  January 14th.  Of course, the government recognizes the “new” calendar for New Year’s Day, so the official holiday is on the 1st; therefore, businesses, schools, and government offices are closed then and not on the 14th. 

Christmas, however, is celebrated nationally using the “old” calendar:  January 7th.  But…some Georgians celebrate Christmas on December 25th.  And…some Georgians celebrate BOTH Christmases.  Christmases are not the mega-material orgy you see in the US.  While gifts are exchanged, they are usually small and mostly for children.  Christmas is usually celebrated in an amalgam of the ways we celebrate Thanksgiving and Christmas:  families get together for a large feast following a formal church service.

One of the more fascinating aspects of Christmas here is the “wish tree.”  A wish tree is made of wood, teased to resemble a combination of a Christmas tree and a broom.  Children whisper their wishes to the tree (instead of sitting on Santa’s lap, which I haven’t seen done anywhere here), and, on Christmas Eve, the tree is tossed into the fireplace and burned.  The wishes go up the fireplace with the smoke, and Santa sniffs the smoke to learn what the child wants for Christmas. 

The next holiday is Epiphany Day, or the Baptism Day of Jesus, on January 19th.  It’s celebrated with what you’d expect:  a formal church service followed by a family feast. 

Interestingly enough, in Georgia there are two official holidays that celebrate women:  Mother’s Day is March 3rd and International Women’s Day is March 8th.  While there are no church services or real celebrations, both are official government holidays and children (of all ages) give presents to their mothers (and mothers-in-law) on Mother’s Day. 

April 9th is called both Remembrance Day and the Day of National Unity.  It commemorates the April 9 tragedy in1989 when an anti-Soviet demonstration in Tbilisi was dispersed by the Soviet Army, resulting in 20 deaths and hundreds of injuries.  It isn’t really celebrated as much as it’s recognized – sort of like Labor Day in the US.

Easter Sunday and Monday is another holiday that switches back to the “old” calendar.  This year they fall on April 8th and 9th.  They are celebrated here just as in the US.  It is first and foremost a religious holiday, but businesses, etc., close on Easter Monday. 

May 9th is celebrated as the Day of Victory over Fascism, or V-E Day in the US, celebrating the end of World War II.  It isn’t a very “celebratory” day.  It is occasionally marked by local parades, but it’s falling out of favor because it’s connected to the old Soviet Union, and Georgia is trying to get away from any connection with the USSR.

Independence Day is May 26th.  This day, interestingly enough, doesn’t celebrate the day when Georgia regained its independence from the collapsing USSR.  Instead, it celebrates May 26, 1918, when the National Council of Georgia declared national independence from Tsarist Russia.    

The next two holidays are strictly religious:  August 28th is St. Mary’s Day and October 14th is Mtskhetoba, or celebration of first Christian church in Georgia. According to chronicles, the holy shirt of Jesus is buried under this church.

The final official holiday of the year is November 23rd, St. George’s Day.  St. George is the patron saint of Georgia.  This day also commemorates the Rose Revolution, celebrating the 2003 change of power which took place after widespread protests over disputed parliamentary elections forced then-President Eduard Shevardnadze to resign.

Which leads us back to New Year’s Day.  New Year’s Day is observed primarily through fireworks.  Not “official” fireworks, mind you, but a kind of “hey, let’s go buy some fireworks and blow things up” fireworks.  In the weeks prior to NYD, fireworks stands pop up on every street corner (picture the Kmart parking lot starting around July 1st).  And we’re not talking about bottle rockets or firecrackers.  Oh, no.  We’re talking about everything from large rockets to mini-ICBMs.  It’s harder to get a driver’s license in this country than it is to purchase large explosives.  Relatively inexpensive, they’re grabbed up by everyone from small kids (I’ve seen kids carrying fireworks tubes that are literally taller than the kid) to elderly women.  Then the fun starts.

As I’ve mentioned in previous blogs, I retire early for the evening.  The same goes on New Year’s Eve.  At 11:50pm, I woke up to what sounded like gunfire right outside our building.  As if choreographed, the explosions slowly increase until the clock strikes midnight, at which point every one of those cheaply purchased firework tubes are pointed toward the sky and lit.  The entire city, from end to end, is lit up by this amateur production.  It goes on for about 15 minutes, gradually dying off as the remaining ammunition is expended.  The explosions are then replaced by car horns for another five minutes or so before the city stumbles back into the bars, clubs, and private homes for extended celebrations.  (I’ve attached a link to a youtube video that accurately captures the moment.)

To celebrate the holidays, all public transportation is free on official holidays.  Here, that meant Monday, January 2d.  That allowed me to enjoy one of my favorite activities here – bus adventure.  Bus Adventure is simple – you go to the nearest bus stop and get on the first bus that shows up.  (I do this a lot when the buses aren’t free, too.  It makes little difference because bus fare is 50 tetri – 30 cents – so I can ride all day, changing buses frequently, for less than $2.)  When I see something interesting, or I decide I don’t want to go the way the bus is going, or when nature calls, I hop off the bus.  I then walk around until I’m ready to hit the next bus stop and hop on the next bus that shows.  I’ve learned a lot about the city and it’s a fun, cheap way to spend a day.  Who says I don’t get out much?

Unfortunately, there’s a disconnect that the city planners seem to overlook – when the buses are free, the businesses are closed, so there’s really not much to see while you’re riding around free.  Nevertheless, it’s not a bad way to celebrate the holiday.

For all my friends, family, and readers, I hope your holiday was as fun as mine.  I wish you peace and joy in 2012. 

Here’s the link to the video:  http://www.youtube.com/watch?v=ZeMAciRjdLQ&feature=related

Gilotsavt akhal ts’els!